Nessuna traduzione esatta trovata per مطالبة بالتعويض عن الضرر

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci francese arabo مطالبة بالتعويض عن الضرر

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • La première est une action en responsabilité, l'État tolérant l'existence de ce parti.
    وثمة دعوى أولى للمطالبة بالتعويض عن الضرر إزاء سماح الدولة بوجود هذا الحزب.
  • Le quatrième élément porte sur les pertes de ressources marines en Iran ou les dommages causés à ces ressources par:
    وتتصل الوحدة الرابعة من المطالبة بالتعويض عن الضرر الذي لحق بالموارد البحرية في إيران أو استنفادها بسبب ما يلي:
  • Le deuxième élément porte sur les pertes de ressources agricoles en Iran ou les dommages causés à ces ressources du fait de la pollution provoquée par les incendies de puits de pétrole au Koweït.
    وتتعلق الوحدة الثانية من وحدات المطالبة بالتعويض عن الضرر الذي لحق بموارد أرضية وزراعية في إيران أو استنفادها بسبب التلوث الناجم عن حرائق آبار النفط في الكويت.
  • Le troisième élément porte sur les dommages causés aux ressources du patrimoine culturel en Iran par la pollution provoquée par les incendies de puits de pétrole.
    وتتصل الوحدة الثالثة من المطالبة بالتعويض عن الضرر الذي لحق بموارد التُراث الثقافي في إيران بسبب التلوث الناجم عن حرائق آبار النفط.
  • En vertu de l'article 138 du Code pénal et de l'article 4 du Code de procédure pénale, toute personne lésée peut demander réparation en justice.
    وعملاً بالمادة 138 من قانون العقوبات والمادة 4 من أصول المحاكمات الجزائية فإن كل متضرر له حق اللجوء للقضاء للمطالبة بالتعويض عن الضرر الذي لحق به.
  • Il a fait droit à la demande de dommages-intérêts de l'acheteur au titre des articles 45 et 74 de la CVIM.
    وقبلت هيئة التحكيم مطالبة المشتري بالتعويض عن الضرر بموجب المادتين [45 و74 من اتفاقية البيع].
  • Le premier élément concerne les pertes de ressources terrestres en Iran ou les dommages causés à ces ressources par la présence de réfugiés ayant quitté l'Iraq ou le Koweït entre le 2 août 1990 et le 2 mars 1991.
    وتتعلق الوحدة الأولى من وحدات المطالبة بالتعويض عن الضرر الذي لحق بالموارد الأرضية أو استنفادها في إيران بسبب وجود اللاجئين الذين هجروا العراق أو الكويت خلال الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991.
  • L'Iraq ajoute que la réclamation pour dommages au programme jordanien d'élevage en captivité d'espèces menacées est aussi fondée sur une hypothèse théorique concernant le nombre des animaux qui auraient été mis en liberté dans la nature en l'absence de l'invasion et de l'occupation du Koweït.
    ويضيف العراق أن المطالبة بالتعويض عن الضرر الذي لحق ببرنامج الأردن لإكثار الحيوانات في الأسر المخصص للأنواع المهددة بالانقراض تستند أيضاً إلى افتراضٍ نظري لأعداد الحيوانات التي كان بالإمكان إطلاق سراحها لو لم يغز العراق الكويت ولم يحتلها.
  • Les frais d'avocats et de justice ont dépassé déjà les 100 000 dollars canadiens (80 400 dollars des États-Unis), alors que les procès pour dommages et préjudices et violation des lois canadiennes n'en sont qu'à leur début.
    وقد تجاوزت مصاريف المحامين ومصاريف الدعوى حتى الآن 000 100 دولار كندي (400 80 من دولارات الولايات المتحدة)، مع أن الدعاوى للمطالبة بالتعويض عن الضرر وانتهاك القوانين الكندية ما زالت في بدايتها.
  • Les articles 78, 79 et 80 de la Constitution colombienne mettent à la charge de l'État l'obligation de protéger la diversité et l'intégrité de l'environnement; de promouvoir l'éducation environnementale; de prévenir et de maîtriser les facteurs concourant à la dégradation de l'environnement; et d'imposer des sanctions et le paiement de dommages-intérêts en cas de dommage causé à l'environnement.
    تنص المواد 78 و79 و80 من دستور كولومبيا على أن واجبات الدولة تشمل حماية تنوع البيئة وسلامتها؛ وتعزيز التثقيف البيئي؛ ومنع ومراقبة العوامل التي تسهم في التدهور البيئي؛ وفرض عقوبات قانونية والمطالبة بالتعويض عن الضرر اللاحق بالبيئة.